title=
DESTAQUE DA SEMANA» MALACA» MUNDO LUSÓFONO

Português em Malaca: palavras e expressões

por
catiabcandeias@gmail.com
19 de April de 2012

Terceiro menor estado da Malásia, é um dos muitos territórios espalhados pelo globo onde a crioulização da língua portuguesa ainda resiste, embora com cada vez menos praticantes

ortografia letras 300x199 Português em Malaca: palavras e expressões

Do ponto de vista comunitário, quando estamos a desenvolver um Projecto, é essencial a participação de toda a comunidade. O envolvimento e a colaboração das pessoas desde o início levam a melhores resultados, pois é a comunidade que beneficia de toda a aprendizagem. Um dos nossos objectivos é ajudar a manter vivo o crioulo português de Malaca (mostrando, por exemplo, quão semelhantes são por vezes as duas línguas que, mutuamente se mantêm vivas no Bairro Português de Malaca).

O “Português antigo” foi transmitido oralmente de geração em geração entre as familias luso-descendentes e assim por diante. Até aos dias de hoje (século XXI),com o decorrer do tempo, o seu vocabulário tornou-se bastante limitado e a sua pronuncia tem sido modificada.

Segundo o linguista Edgar Knowlton “a linguagem baseada no português dos séculos dezasseis e dezassete abala a imaginação, sendo uma mistura sedutora entre o velho e o longínquo.”

Estas são algumas expressões:

Português – “Português” de Malaca – Inglês

Gelo – Pedra friu – Ice

Olheiras – Olo podri – Dark circles

Muito bom – Mutu tantu bong – Very good

Cidade – Sidadi – City

Bicicleta – Kabalu di ferru – Bike

Estrela cadente – Strela Kum ku Kumpridu – Shooting star

Avião – Barku abua – Plane

Sapato -Sapatu – Shoe

Coração – Korsang – Heart

Filho bastardo – Filo tras di porta – Bastard sun

Coma – Pirigu di Motri – Coma

Bem vindo – Beng vindo – Welcome

Boa manhã – Bong pamiang – Good morning

Bom dia – Bong dia – Good day

Bom meio dia – Bong midia – Good noon

Boa tarde – Bong atardi – Good evening

Boa noite – Bong anoiti – Good night

Olá, tudo bem? – Olah, teng bong? – Hello, how are you?

Tudo bem – Yo teng bong – I am well

Obrigado – Mutu grandi merseh – Thank you

Onde vais? – Ondi ta bai? – Where are you going?

O que estás a comprar? – Ki bos ta kompra? – What are you buying?

Eu estou a comprar peixe e carne – Yo ta kompra pesi kum karni – I am buying fish and meat

Qual é o teu nome? – Ki bos sa nomi? – What is your name?

O meu nome é Pedro – Yo sa nomi Pedro – My name is Pedro

Quantos anos tens (idade) ? – Kantu idadi bos teng? – How old are you?

Eu tenho 30 anos – Yo teng trinta anu di idadi – I am 30 years old

Onde moras? – Ondi bos fika? – Where do you live?

Eu moro no Bairro Português de Malaca – Yo te fika na Bairro Portugues di Malacca – I live in the Portuguese Settlement

Eu vou trabalhar – Yo bai sebrisu – I am going to work

Mais expressões e palavras estão a ser registadas.

Retirado do projeto Povos Cruzados

 Português em Malaca: palavras e expressões

Cátia Candeias

é portuguesa e foi coordenadora do Projeto: Povos Cruzados-Futuros Possíveis.

Outros artigos deste autor

Tags: , , , , , , , ,

POLÍTICA DE COMENTÁRIOS

- Colabore com a democracia e mantenha o bom nível do debate. Exerça a liberdade de expressão com responsabilidade.

- Comentários sem identificação serão apagados. Prática de SPAM,ofensas, xingamentos, demonstrações de racismo ou intolerância religiosa, racial ou política também. O contraditório é garantido e ansiosamente aguardado, desde que ele seja bem usado.

Deixe seu comentário!